نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2200 | 18 | 60 | وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا |
| | | Вот, Моисей однажды сказал своему служителю: "Я не остановлюсь, покуда не достигну до места слияния двух морей, хотя бы довелось мне идти восемьдесят лет". |
|
2201 | 18 | 61 | فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا |
| | | Когда же оба они достигли до места слияния их, тогда - забыли они свою рыбу, а она пустилась в свой путь, свободно уплывши в море. |
|
2202 | 18 | 62 | فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا |
| | | И когда они пришли, он сказал своему служителю: "Подай нам завтрак наш: это путешествие наше довело нас до утомления". |
|
2203 | 18 | 63 | قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره واتخذ سبيله في البحر عجبا |
| | | Тот сказал: "Знаешь ли? Когда мы останавливались у той скалы, то я забыл рыбу. Только сатана произвел во мне забвение о ней так, что я не вспомнил о ней, когда она пустилась в море чудным образом". |
|
2204 | 18 | 64 | قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا |
| | | Он сказал: "Этого мы и желали". И оба они воротились назад, идя по следам своим. |
|
2205 | 18 | 65 | فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما |
| | | Там они встретили одного слугу из слуг наших, на которого Мы низвели нашу милость, и которому Мы дали познать высшее знание. |
|
2206 | 18 | 66 | قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا |
| | | Моисей сказал ему: "Могу ли я следовать за тобой, с тем, чтобы ты научил меня сколько либо тому, чему научен ты в отношении прямого пути?" |
|
2207 | 18 | 67 | قال إنك لن تستطيع معي صبرا |
| | | Тот сказал: "При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым. |
|
2208 | 18 | 68 | وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا |
| | | И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом?" |
|
2209 | 18 | 69 | قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا |
| | | Он сказал: "Если угодно Богу, найдешь меня терпеливым, и я не преслушаюсь тебя ни в чем". |
|