نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5286 | 68 | 15 | إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين |
| | | Wanneer Onze Verzen aan hem voorgedragen worden, dan zegt hij: "Fabels van de vroegeren." |
|
5287 | 68 | 16 | سنسمه على الخرطوم |
| | | Wij zullen hem brandmerken op zijn snuit. |
|
5288 | 68 | 17 | إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين |
| | | Wij hebben hen beproefd zoals Wij de bezitters van de tuin hebben beproefd, toen zij zwoeren in de morgen van haar (vruchten) te zullen plukken. |
|
5289 | 68 | 18 | ولا يستثنون |
| | | Maar zij maakten geen voorbehoud. |
|
5290 | 68 | 19 | فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون |
| | | Toen ging er een bezoeking (storm) van jouw Heer in haar rond, terwijl zij sliepen. |
|
5291 | 68 | 20 | فأصبحت كالصريم |
| | | Zij werd als een verschroeid stoppelveld. |
|
5292 | 68 | 21 | فتنادوا مصبحين |
| | | Toen riepen zij tot elkaar in de ochtend. |
|
5293 | 68 | 22 | أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين |
| | | "Gaat deze ochtend naar jullie akkers, als jullie van plan zijn om te oogsten." |
|
5294 | 68 | 23 | فانطلقوا وهم يتخافتون |
| | | Zo vertrokken zij, terwijl zij naar elkaar fluisterden. |
|
5295 | 68 | 24 | أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين |
| | | (Zij zeiden:) "Laat er deze dag geen enkele arme bij jullie binnengaan." |
|