نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5907 | 84 | 23 | والله أعلم بما يوعون |
| | | خداوند به خوبی میداند که آنان چه چیزیهایی (از کینه و دشمنیها بر ضدّ اسلام در درون دلهای خود) نگاه میدارند. [[«أَعْلَمُ»: آگاهتر. مراد خوبِ خوب، یا آگاهتر از خودشان است. «یُوعُونَ»: نگاه میدارند. در ظرف دلها پنهان مینمایند و به دل میگیرند (نگا: معارج / 18، حاقّه / 12).]] |
|
5908 | 84 | 24 | فبشرهم بعذاب أليم |
| | | پس ایشان را به عذاب دردناکی مژده بده! [[«بَشِّرْهُمْ»: استعمال مژدهدادن به جای بیم دادن، جنبه طعن و ریشخند دارد.]] |
|
5909 | 84 | 25 | إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون |
| | | لیکن کسانی که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته انجام دادهاند، آنان دارای پاداش ناگسستنی و پایان ناپذیرفتنی هستند. [[«إِلاَّ الَّذِینَ ...»: حرف (إِلاّ) به معنی (لکِن) است، و استثناء منقطع از ضمیر (هُمْ) در آیه پیشین است. آن را استثناء متّصل نیز دانستهاند. در این صورت معنی آیه چنین است: مگر به کسانی که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته انجام دادهاند که آنان دارای پاداش ناگسستنی و پایان ناپذیرفتنی میباشند. «غَیْرُ مَمْنُونٍ»: ناگسستنی و نامقطوع (نگا: هود / 108). بدون منّت. بیحساب و بیشمار (نگا: بقره / 212، آلعمران / 27 و 37، زمر / 10، غافر / 40).]] |
|
5910 | 85 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم والسماء ذات البروج |
| | | سوگند به آسمان که دارای برجها و باروها است! [[«ذَاتِ الْبُرُوجِ»: دارای برجها و باروها. کمتر تفسیری است که بروج را به برجهای دوازدهگانه خورشید و بیست و هفتگانه ماه اختصاص نداده باشد. ولی باید مراد همه کواکب و ستارگانی باشد که میلیاردها از آنها تشکیل کهکشانی، و به اصطلاح شهری جداگانه با نظم و نظامی شگفت تشکیل میدهند، و کهکشانهای بیشمار جهان هستی، بر طبق نقشه و حساب پدیدار گشته و با هم رابطه تنگاتنگ داشته و دارای وحدت ساختمان و ساختارند و نمایاننده کمال تدبیر و عظمت و قدرت الهی میباشند، و در اصل کشور کائنات را تشکیل میدهند و برابر آیههای قرآن موجودات زنده در گوشههائی از این کشور پهناور گیتی موجود و ساکنان مخصوص به خود دارد (نگا: شوری / 29).]] |
|
5911 | 85 | 2 | واليوم الموعود |
| | | و سوگند به روز وعده داده شده (برای حساب و کتاب و سزا و جزا)! [[«الْیَوْمِ الْمَوْعُودِ»: مراد روز قیامت است که وعده آن جهت حساب و کتاب و سزا و جزا داده شده است (نگا: اسراء / 7، زمر / 20، جاثیه / 32، انبیاء / 104).]] |
|
5912 | 85 | 3 | وشاهد ومشهود |
| | | و سوگند به هر که و هرچه گواهی دهد و به هر که و هرچه مورد گواهی قرار گیرد! [[«شَاهِدٍ»: گواهیدهنده. «مَشْهُودٍ»: بر آن گواهی داده شده. مراد از شاهد، همه گواهان روز قیامت است، اعم از پیغمبران (نگا: نساء / 41) و فرشتگان (نگا: ق / 21) و اعضاء و اندامهای آدمی (نگا: نور / 24). و منظور از مشهود، انسانها و اعمالشان است. یا این که شاهد و مشهود، به معنی خدا و جمیع آفریدگان خدا و همه احوال و عجائبی است که در صحنه قیامت یا حضور پیدا میکنند و یا حاضر آورده میشوند.]] |
|
5913 | 85 | 4 | قتل أصحاب الأخدود |
| | | نفرین بر صاحبان گودال (شکنجه) باد! [[«قُتِلَ»: هلاک باد. مرگ بر. نفرین بر (نگا: ذاریات / 10، مدّثّر / 19 و 20، عبس / 17). «الأُخْدُودِ»: گودال مستطیلی شکلی در زمین؛ مفرد است و جمع آن أَخادید است. نماد همه کورههای آدمسوزی و شکنجهگاهها و سیاهچالهای تاریخ است. «أَصْحَابُ الأُخْدُودِ»: شکنجهگران کافر و بیرحمیبودند که در سرزمین یمن، گودال ژرف و درازی را کندند و در آن آتش زیادی را برافروختند و از مؤمنان مسیحی خواستند که دست از ایمان خود بردارند. هنگامی که با مقاومت آنان روبرو شدند، ایشان را بدان گودال هولناک انداختند و در کنار آن ایستادند و از سوختن و بریان شدن مؤمنان شادی کردند و لذّت بردند. «قُتِلَ أَصْحَابُ الأُخْدُودِ»: این جمله میتواند خبریّه و جواب قسم باشد، بدین معنی: صاحبان گودال شکنجه، به عذاب خدا و کیفر اعمال خود گرفتار شدند و نابود گشتند. یا این که دعائی بوده و معنی آن در بالا گذشت. در این صورت رهنمود به جواب قسم محذوف است و تقدیر چنین است: أُقْسِمُ بِهذِهِ الأُمُورِ، إِنَّ الَّذِینَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ، مُعَذِّبُونَ وَ مَلْعُونُونَ، کَمَا لُعِنَ أَصْحَابُ الأُخْدُودِ.]] |
|
5914 | 85 | 5 | النار ذات الوقود |
| | | گودال پر از آتش و دارای هیمه و افروزینهی فراوان. [[«النَّارِ»: بدل اشتمال (الأُخْدُود) است. «ذَاتِ الْوَقُودِ»: دارای هیمه و افروزینه. «الْوَقُودِ»: افروزینه و هیمه آتش (نگا: بقره / 24، آلعمران / 10، تحریم / 6).]] |
|
5915 | 85 | 6 | إذ هم عليها قعود |
| | | وقتی آنان بر کنارهی گودال آتش (به نظارهگری سوختن و جزغاله شدن مؤمنان) نشسته بودند. [[«قُعُودٌ»: جمع قاعِد، نشستگان.]] |
|
5916 | 85 | 7 | وهم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود |
| | | و ایشان چیزی را تماشا میکردند که بر سر مؤمنان میآوردند. [[«یَفْعَلُونَ»: استعمال فعل مضارع، دلیل بر این است که کوره گودال آدمسوزی مدّتی استمرار داشته و یک حادثه زودگذر نبوده است. «شُهُودٌ»: جمع شاهِد، گواهان. مشاهدهکنندگان. حاضران.]] |
|