نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5306 | 68 | 35 | أفنجعل المسلمين كالمجرمين |
| | | Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichsetzen? |
|
5307 | 68 | 36 | ما لكم كيف تحكمون |
| | | Was ist mit euch? Wie urteilt ihr nur? |
|
5308 | 68 | 37 | أم لكم كتاب فيه تدرسون |
| | | Oder habt ihr ein Buch, in dem ihr nachforschen (und finden) könnt, |
|
5309 | 68 | 38 | إن لكم فيه لما تخيرون |
| | | Daß euch bestimmt ist, was ihr euch auswählt? |
|
5310 | 68 | 39 | أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون |
| | | Oder haben Wir uns euch gegenüber eidlich verpflichtet bis zum Tag der Auferstehung, daß ihr bekommt, was ihr entscheidet? |
|
5311 | 68 | 40 | سلهم أيهم بذلك زعيم |
| | | Frage sie, wer von ihnen dafür bürgt. |
|
5312 | 68 | 41 | أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين |
| | | Oder haben sie etwa Teilhaber? Sie sollen doch ihre Teilhaber herbeibringen, so sie die Wahrheit sagen. |
|
5313 | 68 | 42 | يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون |
| | | Am Tag, da die Angelegenheit ernst wird und sie aufgerufen werden, sich in Anbetung niederzuwerfen, sie aber es nicht vermögen, |
|
5314 | 68 | 43 | خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون |
| | | Während ihre Blicke gesenkt sind und Erniedrigung auf ihnen schwer lastet. Dabei wurden sie doch aufgefordert, sich in Anbetung niederzuwerfen, als sie gesund waren. |
|
5315 | 68 | 44 | فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون |
| | | Laß Mich in Ruhe mit denen, die diese Botschaft für Lüge erklären. Wir werden sie nach und nach kommen lassen, von wo sie es nicht wissen. |
|