نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4871 | 54 | 25 | أألقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر |
| | | Неужели откровение среди нас дано ему? Нет же! Он - самодовольный лжец". |
|
4872 | 54 | 26 | سيعلمون غدا من الكذاب الأشر |
| | | Завтра они узнают, кто самодовольный лжец! |
|
4873 | 54 | 27 | إنا مرسلو الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر |
| | | Воистину, Мы пошлем для испытания верблюдицу, а ты [, о Салих], понаблюдай за ними терпеливо. |
|
4874 | 54 | 28 | ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر |
| | | И возвести им, что [пользование] водой для них - в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят [в отведенное им время. |
|
4875 | 54 | 29 | فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر |
| | | Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил [меч] и подрезал поджилки [верблюдице]. |
|
4876 | 54 | 30 | فكيف كان عذابي ونذر |
| | | Как грозны были кара и увещевания Мои! |
|
4877 | 54 | 31 | إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر |
| | | Воистину, Мы низвели на них [трубный] глас, и они уподобились хворосту, идущему на ограду. |
|
4878 | 54 | 32 | ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر |
| | | Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению. Но есть ли такой, кто помнил бы его как наставление? |
|
4879 | 54 | 33 | كذبت قوم لوط بالنذر |
| | | Народ Лута отверг увещевание. |
|
4880 | 54 | 34 | إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر |
| | | Воистину, Мы наслали на них ураган, влекущий камни, и только семью Лута Мы спасли на заре |
|