نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | y la otra, Manat, la tercera? |
|
4805 | 53 | 21 | ألكم الذكر وله الأنثى |
| | | ¿Para vosotros los varones y para Él las hembras? |
|
4806 | 53 | 22 | تلك إذا قسمة ضيزى |
| | | Sería un reparto injusto. |
|
4807 | 53 | 23 | إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى |
| | | No son sino nombres que habéis puesto, vosotros y vuestros padres, a los que Alá no ha conferido ninguna autoridad. No siguen sino conjeturas y la concupiscencia de sus almas, siendo así que ya les ha venido de su Señor la Dirección. |
|
4808 | 53 | 24 | أم للإنسان ما تمنى |
| | | ¿Obtendrá el hombre lo que desea? |
|
4809 | 53 | 25 | فلله الآخرة والأولى |
| | | Pero la otra vida y esta vida pertenecen a Alá. |
|
4810 | 53 | 26 | وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى |
| | | ¡Cuántos ángeles hay en los cielos, cuya intercesión no servirá de nada, a menos que antes dé Alá permiso a quien Él quiera, a quien Le plazca! |
|
4811 | 53 | 27 | إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى |
| | | Quienes no creen en la otra vida ponen, sí, a los ángeles nombres femeninos. |
|
4812 | 53 | 28 | وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا |
| | | No tienen ningún conocimiento de ello. No siguen más que conjeturas, y éstas, frente a la Verdad, no sirven de nada. |
|
4813 | 53 | 29 | فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا |
| | | Apártate de quien vuelve la espalda a Nuestra Amonestación y no desea sino la vida de acá. |
|