نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4793 | 53 | 9 | فكان قاب قوسين أو أدنى |
| | | Sehingga menjadilah jarak (di antaranya dengan Nabi Muhammad) sekadar dua hujung busaran panah, atau lebih dekat lagi; |
|
4794 | 53 | 10 | فأوحى إلى عبده ما أوحى |
| | | Lalu Allah wahyukan kepada hambaNya (Muhammad, dengan perantaraan malaikat Jibril) apa yang telah diwahyukanNya. |
|
4795 | 53 | 11 | ما كذب الفؤاد ما رأى |
| | | Hati (Nabi Muhammad) tidak mendustakan apa yang dilihatnya. |
|
4796 | 53 | 12 | أفتمارونه على ما يرى |
| | | Jika demikian, patutkah kamu hendak membantahnya mengenai apa yang telah dilihatnya itu? |
|
4797 | 53 | 13 | ولقد رآه نزلة أخرى |
| | | Dan demi sesungguhnya! (Nabi Muhammad) telah melihat (malaikat Jibril, dalam bentuk rupanya yang asal) sekali lagi, |
|
4798 | 53 | 14 | عند سدرة المنتهى |
| | | Di sisi "Sidratul-Muntaha"; |
|
4799 | 53 | 15 | عندها جنة المأوى |
| | | Yang di sisinya terletak Syurga "Jannatul-Makwa". |
|
4800 | 53 | 16 | إذ يغشى السدرة ما يغشى |
| | | (Nabi Muhammad melihat jibril dalam bentuk rupanya yang asal pada kali ini ialah) semasa " Sidratul Muntaha" itu diliputi oleh makhluk-makhluk dari alam-alam ghaib, yang tidak terhingga. |
|
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | Penglihatan (Nabi Muhammad) tidak berkisar daripada menyaksikan dengan tepat (akan pemandangan yang indah di situ yang diizinkan melihatnya), dan tidak pula melampaui batas. |
|
4802 | 53 | 18 | لقد رأى من آيات ربه الكبرى |
| | | Demi sesungguhnya, ia telah melihat sebahagian dari sebesar-besar tanda-tanda (yang membuktikan luasnya pemerintahan dan kekuasaan) Tuhannya. |
|