نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4024 | 38 | 54 | إن هذا لرزقنا ما له من نفاد |
| | | Это то, что дано Нами вам в удел, и оно не иссякнет. |
|
4025 | 38 | 55 | هذا وإن للطاغين لشر مآب |
| | | Так! И, воистину, для ослушников уготовано наихудшее пристанище - |
|
4026 | 38 | 56 | جهنم يصلونها فبئس المهاد |
| | | ад, в котором они будут гореть. Мерзкое же это обиталище! |
|
4027 | 38 | 57 | هذا فليذوقوه حميم وغساق |
| | | Так! Пусть вкусят они кипяток и гной |
|
4028 | 38 | 58 | وآخر من شكله أزواج |
| | | и другое подобного же рода и свойства. |
|
4029 | 38 | 59 | هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالو النار |
| | | [Предводителям неверных] скажут: "Это - толпа [ваших последователей], которых ввергнут вместе с вами [в ад]". [Предводители воскликнут]: "Нет приветствия им, воистину, им надлежит гореть в огне!" |
|
4030 | 38 | 60 | قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار |
| | | [Последователи же] вскричат: "О нет! Это вам не будет приветствия. Это из-за вас нам уготован ад. И мерзко же это местопребывание!" |
|
4031 | 38 | 61 | قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار |
| | | [Последователи] воззовут: "Господи наш! Тем, кто уготовал для нас этот [ад], умножь вдвойне кару огнем". |
|
4032 | 38 | 62 | وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار |
| | | [Те, кто в аду], спросят: "Что случилось? Мы не видим людей, которых мы считали дурными. |
|
4033 | 38 | 63 | أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار |
| | | Мы высмеивали их. Или же наши взоры не видят их?" |
|