نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2381 | 20 | 33 | كي نسبحك كثيرا |
| | | «تا تو را فراوان تسبیح کنیم،» |
|
2382 | 20 | 34 | ونذكرك كثيرا |
| | | «و بسیار تو را یاد کنیم،» |
|
2383 | 20 | 35 | إنك كنت بنا بصيرا |
| | | «بیگمان تو همواره به (حال) ما بسی بینا بودهای.» |
|
2384 | 20 | 36 | قال قد أوتيت سؤلك يا موسى |
| | | فرمود: «موسی! بهراستی خواستهات به تو داده شد.» |
|
2385 | 20 | 37 | ولقد مننا عليك مرة أخرى |
| | | «و همواره بهراستی بار دیگر (هم) بر تو منت نهادیم،» |
|
2386 | 20 | 38 | إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى |
| | | «چون به مادرت آنچه را که وحی میشود وحی کردیم:» |
|
2387 | 20 | 39 | أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني |
| | | «که او را در صندوق بیفکن، پس در دریایش بینداز. پس (آنگاه) دریا بایستی او را به کرانه و کناره افکند تا دشمنی برای من و دشمنی برای وی، او را برگیرد. و مهری (بزرگ) از خودم بر تو افکندم. و تا زیر نظر من سازمان (و سامان) یابی.» |
|
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | «چون خواهرت میرود پس میگوید: آیا شما را بر کسی که او را کفالت کند دلالت کنم؟ پس تو را سوی مادرت بازگردانیدیم تا دیدهاش (با دیدار تو) روشن شود و غم نخورد. و شخصی را کُشتی. پس (ما) تو را از اندوه رهانیدیم، و تو را بارها (به) آزمایشهایی آتشبار آزمودیم. پس سالیانی چند در میان اهل مَدْیَن ماندی. سپس، موسی! بر (زمانی) مقدر (و مقتضی برای رسالت) آمدی.» |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | «و تو را برای خود به شایستگی همی ساختم.» |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | «تو و برادرت با نشانههای (رسالتی) من برو، و در یاد کردن من سستی مکنید.» |
|