نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2350 | 20 | 2 | ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى |
| | | Wir haben den Quran nicht auf dich herabgesandt, um dich unglücklich zu machen |
|
2351 | 20 | 3 | إلا تذكرة لمن يخشى |
| | | sondern als eine Ermahnung für den, der (Allah) fürchtet. |
|
2352 | 20 | 4 | تنزيلا ممن خلق الأرض والسماوات العلى |
| | | (Dies ist) eine Offenbarung von Ihm, Der die Erde und die hohen Himmel erschuf. |
|
2353 | 20 | 5 | الرحمن على العرش استوى |
| | | (Er ist) der Allerbarmer, Der über Sein Reich majestätisch herrscht. |
|
2354 | 20 | 6 | له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى |
| | | Sein ist, was in den Himmeln und was auf Erden ist und was zwischen beiden und was unter dem Erdreich liegt. |
|
2355 | 20 | 7 | وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى |
| | | Und wenn du das Wort laut aussprichst, dann wahrlich, kennt Er das Geheime und das, was noch verborgener ist. |
|
2356 | 20 | 8 | الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى |
| | | Allah - es ist kein Gott außer Ihm. Ihm kommen die Schönsten Namen zu. |
|
2357 | 20 | 9 | وهل أتاك حديث موسى |
| | | Ist dir Moses' Geschichte nicht zu Ohren gekommen? |
|
2358 | 20 | 10 | إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى |
| | | Als er ein Feuer sah, sagte er zu seinen Angehörigen: "Bleibt (hier), ich habe ein Feuer wahrgenommen; vielleicht kann ich euch ein Stück Glut davon bringen oder den rechten Weg am Feuer finden. |
|
2359 | 20 | 11 | فلما أتاها نودي يا موسى |
| | | Und wie er näher herankam, wurde er angerufen: "O Moses! |
|