نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2185 | 18 | 45 | واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا |
| | | Представь им образ сей дольней жизни. Она подобна воде, которую ниспосылаем с неба: растения земли смешиваются с нею, а на утро они делаются сухим былием и ветры развеют его. Бог всемогущ. |
|
2186 | 18 | 46 | المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا |
| | | Богатство и дети - украшение этой дольней жизни; но то, что постоянно, - добрые дела - пред Господом твоим, есть лучшее по отношению к награде, лучшее по отношению к тому, чего чают. |
|
2187 | 18 | 47 | ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا |
| | | И в тот день, когда Мы сдвинем с места горы и ты увидишь, что земля будет равниною и Мы соберем их, не оставив ни одного из них, |
|
2188 | 18 | 48 | وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم ألن نجعل لكم موعدا |
| | | и они предстанут пред Господом твоим рядами, - тогда вы придете к нам такими, какими вас сотворили Мы в первый раз. Но вы думаете, что Нам не исполнить обещанного вам |
|
2189 | 18 | 49 | ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يا ويلتنا مال هذا الكتاب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك أحدا |
| | | представлена будет книга, и ты увидишь как законопреступники устрашатся того, что есть в ней; они скажут: "О горе нам! Что это за книга! Не оставлено ни малого, ни большого, что не было бы записано в ней". Они найдут наличными дела свои. Господь твой ни с кем не поступит несправедливо. |
|
2190 | 18 | 50 | وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا |
| | | Когда Мы сказали ангелам: "Поклонитесь Адаму"; они поклонились, кроме Ивлиса; он был один из гениев, и нарушил повеление Господа своего. Так ужели вы, оставивши Меня, в покровители себе возьмете его и его поколение, тогда как они враги вам? Какая невыгодная мена у нечестивых! |
|
2191 | 18 | 51 | ما أشهدتهم خلق السماوات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا |
| | | Я не делал их свидетелями творению небес и земли и творению их самих, и в помощники Себе не брал их, вводителей в заблуждение. |
|
2192 | 18 | 52 | ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا |
| | | Некогда Он скажет: "Призовите тех, которых вы считали сообщниками Мне". Они будут звать их, и те не ответят им; между ними Мы положим пропасть губительную. |
|
2193 | 18 | 53 | ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا |
| | | Законопреступники увидят адский огонь, почуют, что в него будут низвержены, но не найдут избавления от него. |
|
2194 | 18 | 54 | ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر شيء جدلا |
| | | В этом Коране Мы представили сим людям всякого вида притчи; но человек чаще всего является упорным состязателем. |
|