نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1844 | 15 | 42 | إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين |
| | | Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой, |
|
1845 | 15 | 43 | وإن جهنم لموعدهم أجمعين |
| | | и, воистину, ад - это место, предназначенное всем им. |
|
1846 | 15 | 44 | لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم |
| | | В аду - семь врат, и каждые врата предназначены для [своей] части заблудших. |
|
1847 | 15 | 45 | إن المتقين في جنات وعيون |
| | | Воистину, богобоязненные - в садах, среди источников". |
|
1848 | 15 | 46 | ادخلوها بسلام آمنين |
| | | [И скажут им]: "Входите в сады с миром, без опаски". |
|
1849 | 15 | 47 | ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين |
| | | И Мы исторгли из сердец [людей] ненависть [взаимную], и они, как братья, восседают на ложах, обратившись друг к другу. |
|
1850 | 15 | 48 | لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين |
| | | Ничто не будет там их огорчать, и их не изгонят оттуда. |
|
1851 | 15 | 49 | نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم |
| | | Возвести Моим рабам, что, воистину, Я - прощающий, милосердный, |
|
1852 | 15 | 50 | وأن عذابي هو العذاب الأليم |
| | | [но] что караю Я мучительным наказанием. |
|
1853 | 15 | 51 | ونبئهم عن ضيف إبراهيم |
| | | Сообщи им также о гостях Ибрахима, |
|