نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1810 | 15 | 8 | ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين |
| | | Mi meleke šaljemo samo s Istinom, i tada im se ne bi dalo vremena da čekaju. |
|
1811 | 15 | 9 | إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون |
| | | Mi, uistinu, Kur'an objavljujemo i zaista ćemo Mi nad njim bdjeti! |
|
1812 | 15 | 10 | ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين |
| | | I prije tebe smo poslanike prijašnjim narodima slali |
|
1813 | 15 | 11 | وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون |
| | | i nijedan im poslanik nije došao, a da mu se nisu narugali. |
|
1814 | 15 | 12 | كذلك نسلكه في قلوب المجرمين |
| | | Eto tako Mi Kur'an uvodimo u srca nevjernika, |
|
1815 | 15 | 13 | لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين |
| | | oni u nj neće vjerovati, a zna se šta je bilo s narodima davnašnjim. |
|
1816 | 15 | 14 | ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون |
| | | Kad bismo njih radi kapiju na nebu otvorili i oni se kroz nju uspinjali, |
|
1817 | 15 | 15 | لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون |
| | | opet bi oni, zacijelo, rekli: "Samo nam se pričinjava, mi smo ljudi opčinjeni!" |
|
1818 | 15 | 16 | ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين |
| | | Mi smo na nebu sazviježđa stvorili i za one koji ih posmatraju ukrasili |
|
1819 | 15 | 17 | وحفظناها من كل شيطان رجيم |
| | | i čuvamo ih od svakog šejtana prokletog; |
|