نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5872 | 83 | 24 | تعرف في وجوههم نضرة النعيم |
| | | Gij zult den glans der vreugde op hunne aangezichten zien. |
|
5873 | 83 | 25 | يسقون من رحيق مختوم |
| | | Men zal hun zuiveren (keurigen) wijn te drinken geven, die gezegeld zal zijn. |
|
5874 | 83 | 26 | ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون |
| | | Het zegel zal van muskus wezen. Laat dus hen die trachten deze gelukzaligheid te verkrijgen, streven haar te verdienen. |
|
5875 | 83 | 27 | ومزاجه من تسنيم |
| | | En het daarmede gemengde water zal van Tasnim zijn; |
|
5876 | 83 | 28 | عينا يشرب بها المقربون |
| | | Eene fontein waarvan degenen zullen drinken, die de goddelijke tegenwoordigheid nabij komen. |
|
5877 | 83 | 29 | إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون |
| | | Zij die zondig handelen, bespotten de ware geloovigen. |
|
5878 | 83 | 30 | وإذا مروا بهم يتغامزون |
| | | Als zij hen voorbij gaan, wenken zij elkander toe. |
|
5879 | 83 | 31 | وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين |
| | | En als zij tot hun volk wederkeeren, komen zij terug, terwijl zij spottende gebaren maken. |
|
5880 | 83 | 32 | وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون |
| | | En als zij hen zien, zeggen zij: Waarlijk, deze zijn verdoolde menschen. |
|
5881 | 83 | 33 | وما أرسلوا عليهم حافظين |
| | | Maar zij zijn niet gezonden om over hen te waken, |
|