نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5518 | 74 | 23 | ثم أدبر واستكبر |
| | | Potem odwrócił się, wbił się w pychę |
|
5519 | 74 | 24 | فقال إن هذا إلا سحر يؤثر |
| | | I powiedział: "To nic innego, jak tylko czary, które się przekazuje! |
|
5520 | 74 | 25 | إن هذا إلا قول البشر |
| | | To nic innego, jak tylko słowo ludzi śmiertelnych!" |
|
5521 | 74 | 26 | سأصليه سقر |
| | | Ja narażę go na palenie się w ogniu-sakar. |
|
5522 | 74 | 27 | وما أدراك ما سقر |
| | | A co ciebie pouczy, co to jest sakar? |
|
5523 | 74 | 28 | لا تبقي ولا تذر |
| | | On niczego nie zostawia i niczego nie oszczędza, |
|
5524 | 74 | 29 | لواحة للبشر |
| | | Palący na czarno skórę. |
|
5525 | 74 | 30 | عليها تسعة عشر |
| | | Nad nim czuwa dziewiętnastu. |
|
5526 | 74 | 31 | وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتاب ويزداد الذين آمنوا إيمانا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهم مرض والكافرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هو وما هي إلا ذكرى للبشر |
| | | Uczyniliśmy stróżami ognia tylko aniołów. Uczyniliśmy taką ich liczbę tylko po to, aby doświadczyć tych, którzy nie uwierzyli; aby przekonali się o prawdzie ci, którym została dana Księga; aby powiększyła się wiara tych, którzy uwierzyli; aby nie wątpili ci, którzy otrzymali Księgę, oraz wierni; aby powiedzieli ci, w których sercach tkwi choroba, oraz niewierni: "Jaki Bóg chciał dać przykład przez to?" W ten sposób Bóg prowadzi w zabłądzenie, kogo chce, i On prowadzi drogą prostą, kogo chce. Nikt nie zna wojsk twego Pana, jak tylko On. To jest tylko przypomnienie dla ludzi. |
|
5527 | 74 | 32 | كلا والقمر |
| | | Ależ nie! Na księżyc! |
|