نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5368 | 69 | 45 | لأخذنا منه باليمين |
| | | Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik. |
|
5369 | 69 | 46 | ثم لقطعنا منه الوتين |
| | | Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik. |
|
5370 | 69 | 47 | فما منكم من أحد عنه حاجزين |
| | | Sizden kimse de buna mani olamazdı. |
|
5371 | 69 | 48 | وإنه لتذكرة للمتقين |
| | | Şüphesiz o müttakiler için bir irşaddır. [41,44; 2,2] |
|
5372 | 69 | 49 | وإنا لنعلم أن منكم مكذبين |
| | | Elbette sizden bazılarının Peygamberi “yalancı” saydığını biliriz. |
|
5373 | 69 | 50 | وإنه لحسرة على الكافرين |
| | | Şüphesiz o, kâfirler için büyük bir pişmanlık ve karşılaşacakları kesin bir gerçektir. [26,200-201; 34,54] |
|
5374 | 69 | 51 | وإنه لحق اليقين |
| | | Şüphesiz o, kâfirler için büyük bir pişmanlık ve karşılaşacakları kesin bir gerçektir. [26,200-201; 34,54] |
|
5375 | 69 | 52 | فسبح باسم ربك العظيم |
| | | O halde, (ey şanlı Elçi)! Haydi sen de Rabbinin yüce adını zikret! |
|
5376 | 70 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم سأل سائل بعذاب واقع |
| | | Biri çıkıp gelecek azabı sordu. [22,47; 38,16] |
|
5377 | 70 | 2 | للكافرين ليس له دافع |
| | | O azap ki onu, kâfirlerden uzaklaştıracak hiçbir kuvvet yoktur. |
|