نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | দৃষ্টি বিভ্রান্ত হয় নি এবং তা সীমা ছাড়িয়েও যায় নি। |
|
4802 | 53 | 18 | لقد رأى من آيات ربه الكبرى |
| | | তিনি নিশ্চয়ই তাঁর প্রভুর শ্রেষ্ঠ নিদর্শনগুলোর মধ্যে চেয়ে দেখেছিলেন। |
|
4803 | 53 | 19 | أفرأيتم اللات والعزى |
| | | তোমরা কি তবে ভেবে দেখেছ লাত ও 'উযযা, |
|
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | এবং মানাত, -- তৃতীয় আরেকটি? |
|
4805 | 53 | 21 | ألكم الذكر وله الأنثى |
| | | তোমাদের জন্য পুত্রসন্তান আর তাঁর জন্য কন্যা! |
|
4806 | 53 | 22 | تلك إذا قسمة ضيزى |
| | | এ তো বড়ই অসংগত বন্টন! |
|
4807 | 53 | 23 | إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى |
| | | তারা নামাবলী বৈ তো নয়, যা তোমরা নামকরণ করেছ -- তোমরা ও তোমাদের পূর্বপুরুষরা, যাদের জন্য আল্লাহ্ কোনো সনদ পাঠান নি। তারা তো শুধু অনুমানের এবং যা তাদের অন্তর কামনা করে তারই অনুসরণ করে। অথচ তাদের প্রভুর কাছ থেকে তাদের কাছে পথনির্দেশ অবশ্যই এসে গেছে। |
|
4808 | 53 | 24 | أم للإنسان ما تمنى |
| | | অথবা মানুষের জন্য কি তাই থাকবে যা সে কামনা করে? |
|
4809 | 53 | 25 | فلله الآخرة والأولى |
| | | কিন্ত শেষটা তো আল্লাহ্র, আর প্রথমটাও। |
|
4810 | 53 | 26 | وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى |
| | | আর মহাকাশমন্ডলে কত যে ফিরিশ্তা রয়েছে যাদের সুপারিশ কোনো কাজে আসবে না যতক্ষণ না আল্লাহ্ অনুমতি দেন তার জন্য যাকে তিনি ইচ্ছা করেন ও তিনি সন্তষ্ট হয়েছেন। |
|