نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4691 | 51 | 16 | آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين |
| | | Uzimaće šta im da Gospodar njihov. Uistinu, oni su prije toga bili dobročinitelji; |
|
4692 | 51 | 17 | كانوا قليلا من الليل ما يهجعون |
| | | Bilo je malo što su od noći spavali, |
|
4693 | 51 | 18 | وبالأسحار هم يستغفرون |
| | | I ranim zorama oni su oprost tražili, |
|
4694 | 51 | 19 | وفي أموالهم حق للسائل والمحروم |
| | | I u imecima njihovim je bio dio za prosjaka i lišenog. |
|
4695 | 51 | 20 | وفي الأرض آيات للموقنين |
| | | A u Zemlji su znaci za uvjerene, |
|
4696 | 51 | 21 | وفي أنفسكم أفلا تبصرون |
| | | I u dušama vašim. Pa zar ne vidite? |
|
4697 | 51 | 22 | وفي السماء رزقكم وما توعدون |
| | | I u nebu je opskrba vaša i ono čime vam se prijeti. |
|
4698 | 51 | 23 | فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون |
| | | Pa tako mi Gospodara neba i Zemlje, doista je to Istina, kao što (je istina da) vi govorite! |
|
4699 | 51 | 24 | هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين |
| | | Da li ti je stigao hadis o gostima Ibrahimovim časnim? |
|
4700 | 51 | 25 | إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون |
| | | Kad uđoše k njemu, pa rekoše: "Selam!" Reče: "Selam, ljudi neznani." |
|