نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4641 | 50 | 11 | رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج |
| | | Como sustento para os servos; e fazemos reviver, com ela, (a água) uma terra árida. Assim será a ressurreição! |
|
4642 | 50 | 12 | كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود |
| | | Antes deles, desmentiram os mensageiros o povo de Noé, os moradores de Arrass e o povo de Samud. |
|
4643 | 50 | 13 | وعاد وفرعون وإخوان لوط |
| | | O povo de Ad, o Faraó, os irmãos de Lot, |
|
4644 | 50 | 14 | وأصحاب الأيكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيد |
| | | Os habitantes da floresta e o povo de Tubba todos desmentiram os mensageiros e todos mereceram a Minha advertência. |
|
4645 | 50 | 15 | أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد |
| | | Porventura, exaurimo-nos com a primeira criação? Qual! Estão em dúvida acerca da nova criação. |
|
4646 | 50 | 16 | ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريد |
| | | Criamos o homem e sabemos o que a sua alma lhe confidencia, porque estamos mais perto dele do que a (sua) artériajugular. |
|
4647 | 50 | 17 | إذ يتلقى المتلقيان عن اليمين وعن الشمال قعيد |
| | | Eis que dois (anjos da guarda), são apontados para anotarem (suas obras), um sentado à sua direita e o outro à esquerda. |
|
4648 | 50 | 18 | ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد |
| | | Não pronunciará palavra alguma, sem que junto a ele esteja presente uma sentinela pronta (para a anotar). |
|
4649 | 50 | 19 | وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد |
| | | E a hora da morte trará a verdade: Eis do que tentáveis escapar! |
|
4650 | 50 | 20 | ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد |
| | | E a trombeta soará. Eis aí o dia da advertência. |
|