نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2541 | 21 | 58 | فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون |
| | | I porazbija ih on u komade, osim onog najvećeg, da bi se njemu obratili. |
|
2542 | 21 | 59 | قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين |
| | | "Ko uradi ovo sa bogovima našim" – povikaše oni – "zaista je nasilnik!" |
|
2543 | 21 | 60 | قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم |
| | | "Čuli smo jednog momka kako ih huli" – rekoše – "ime mu je Ibrahim." |
|
2544 | 21 | 61 | قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون |
| | | "Dovedite ga da ga ljudi vide" – rekoše – "da posvjedoče." |
|
2545 | 21 | 62 | قالوا أأنت فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم |
| | | "Jesi li ti uradio ovo s bogovima našim, o Ibrahime?" – upitaše. |
|
2546 | 21 | 63 | قال بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون |
| | | "To je učinio ovaj najveći od njih, pitajte ih ako umiju govoriti" – reče on. |
|
2547 | 21 | 64 | فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون |
| | | I oni se zamisliše, pa sami sebi rekoše: "Vi ste, zaista, nepravedni!" |
|
2548 | 21 | 65 | ثم نكسوا على رءوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون |
| | | Zatim glave oboriše i rekoše: "Ta ti znaš da ovi ne govore!" |
|
2549 | 21 | 66 | قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم |
| | | "Pa zašto se onda, umjesto Allahu, klanjate onima koji vam ne mogu ni koristiti niti od vas kakvu štetu otkloniti?" – upita on. |
|
2550 | 21 | 67 | أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون |
| | | "Teško vama i onima kojima se, umjesto Allahu, klanjate! Zašto se ne opametite?" – |
|