نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2381 | 20 | 33 | كي نسبحك كثيرا |
| | | da bismo Te mnogo hvalili |
|
2382 | 20 | 34 | ونذكرك كثيرا |
| | | i da bismo Te mnogo spominjali, |
|
2383 | 20 | 35 | إنك كنت بنا بصيرا |
| | | Ti, uistinu, znaš za nas." |
|
2384 | 20 | 36 | قال قد أوتيت سؤلك يا موسى |
| | | "Udovoljeno je molbi tvojoj, o Musa!" – reče On – |
|
2385 | 20 | 37 | ولقد مننا عليك مرة أخرى |
| | | "a ukazali smo ti milost Svoju još jednom, |
|
2386 | 20 | 38 | إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى |
| | | kada smo majku tvoju nadahnuli onim što se samo nadahnućem stječe: |
|
2387 | 20 | 39 | أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني |
| | | 'Metni ga u sanduk i u rijeku baci, rijeka će ga na obalu izbaciti, pa će ga i Moj i njegov neprijatelj prihvatiti.' I Ja sam učinio da te svako voli i da rasteš pod okom Mojim. |
|
2388 | 20 | 40 | إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى |
| | | Kada je sestra tvoja otišla i rekla: 'Hoćete li da vam pokažem onu koja će se o njemu brinuti?' – Mi smo te majci tvojoj povratili da se raduje i da više ne tuguje. A ti si ubio jednog čovjeka, pa smo te Mi brige oslobodili i iz raznih nevolja te spasili. I ti si ostao godinama među stanovnicima Medjena, zatim si, o Musa, u pravo vrijeme došao |
|
2389 | 20 | 41 | واصطنعتك لنفسي |
| | | i Ja sam te za Sebe izabrao. |
|
2390 | 20 | 42 | اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري |
| | | Idite ti i brat tvoj, sa dokazima Mojim, i neka sam vam Ja uvijek na pameti, |
|