نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
2351 | 20 | 3 | إلا تذكرة لمن يخشى |
| | | Es ist nur eine Erinnerung für diejenigen, die Ehrfurcht haben. |
|
2352 | 20 | 4 | تنزيلا ممن خلق الأرض والسماوات العلى |
| | | (Er ist) eine sukzessive Hinabsendung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschuf. |
|
2353 | 20 | 5 | الرحمن على العرش استوى |
| | | ER ist Der Allgnade Erweisende, Der über Al'ahrsch komplett herrschte. |
|
2354 | 20 | 6 | له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى |
| | | Ihm gehört, was in den Himmeln, was auf Erden, was zwischen beiden und was unter der Erde ist. |
|
2355 | 20 | 7 | وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى |
| | | Und solltest du das Gesagte laut sprechen, so kennt ER doch das Geheimnis und das noch Verborgenere. |
|
2356 | 20 | 8 | الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى |
| | | ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm! Ihm gebühren die schönsten Namen. |
|
2357 | 20 | 9 | وهل أتاك حديث موسى |
| | | Und wurde dir die Begebenheit von Musa etwa nicht zuteil?! |
|
2358 | 20 | 10 | إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى |
| | | Nachdem er Feuer gesehen hatte, sagte er seiner Familie: "Bleibt! Ich sah Feuer, vielleicht bringe ich euch davon Feuerbrand oder finde beim Feuer (jemanden, der) mich rechtleitet. |
|
2359 | 20 | 11 | فلما أتاها نودي يا موسى |
| | | Und als er daran war, wurde gerufen: "Musa! |
|
2360 | 20 | 12 | إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى |
| | | Gewiß, ICH bin dein HERR, so ziehe deine Schuhe aus, denn du bist gewiß im rein gehaltenen Tal Tuwa. |
|