نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1938 | 16 | 37 | إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين |
| | | И если жаждешь ты, (о Мухаммад!), их руководства, Так ведь Аллах не поведет прямым путем, Кого оставил в заблуждении скитаться, - Таким помощников не будет. |
|
1939 | 16 | 38 | وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه حقا ولكن أكثر الناس لا يعلمون |
| | | Они клянутся именем Аллаха - Своею величайшею из клятв: "Не воскресит Аллах того, кто умер!" Но нет! Он (сделает сие) По истине Его обетованья! Но большинство людей не знает. |
|
1940 | 16 | 39 | ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين |
| | | (Он сделает сие), чтоб ясно указать им Всю суть того, в чем разошлись они, И чтоб неверные узнали, Что были именно они лжецами. |
|
1941 | 16 | 40 | إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون |
| | | Ведь для всего, что Мы желаем, Есть Слово, сказанное Нами: "Будь!" И вот оно уж есть. |
|
1942 | 16 | 41 | والذين هاجروا في الله من بعد ما ظلموا لنبوئنهم في الدنيا حسنة ولأجر الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون |
| | | А тем, которые ради Аллаха Переселились (в чуждые края) После того, как их подвергли притесненьям, Мы, несомненно, предоставим Прекрасные жилища в этом мире, И еще большей будет им Награда будущего мира, - О, если б они только знали - |
|
1943 | 16 | 42 | الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون |
| | | Все те, кто стойко-терпелив И кто на Господа надежды возлагает! |
|
1944 | 16 | 43 | وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون |
| | | И до тебя Посланцами от Нас лишь люди были, Которым Мы внушали (Откровенье); И если этого не знаете вы сами, Спросите тех, кому Писание дано (до вас). |
|
1945 | 16 | 44 | بالبينات والزبر وأنزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نزل إليهم ولعلهم يتفكرون |
| | | (И слали их Мы) С ясными знаменьями и Книгами (пророчеств). И Мы тебе послали Откровенье, Чтобы ты ясно людям изъяснял, Что им ниспослано (от Нас), И чтоб они могли (над этим) поразмыслить. |
|
1946 | 16 | 45 | أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون |
| | | Неужто те, кто ухищряется во зле, Уверены, что никогда Аллах Не повелит земле их поглотить Иль не падет на них (Господня) кара, Откуда они знать не знают? |
|
1947 | 16 | 46 | أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين |
| | | Иль что их не настигнет (кара) В разгаре их хлопот (мирских) И им возможности не будет Освободиться от нее? |
|