نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
1834 | 15 | 32 | قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين |
| | | Гуфт: «Эй Иблис, чаро ту аз саҷдакунандагон Набудӣ?» |
|
1835 | 15 | 33 | قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون |
| | | Гуфт: «Ман барои башаре, ки аз гили хушк, аз лойи бӯйнок офаридаӣ, саҷда намекунам». |
|
1836 | 15 | 34 | قال فاخرج منها فإنك رجيم |
| | | Гуфт: «Аз он ҷо берун шав, ки рондашуда ҳастӣ. |
|
1837 | 15 | 35 | وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين |
| | | То рӯзи қиёмат бар ту лаънат аст!» |
|
1838 | 15 | 36 | قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون |
| | | Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро то рӯзе, ки дубора зинда мешаванд, мӯҳлат деҳ». |
|
1839 | 15 | 37 | قال فإنك من المنظرين |
| | | Гуфт: «Ту дар шумори мӯҳлатёфтагонӣ, |
|
1840 | 15 | 38 | إلى يوم الوقت المعلوم |
| | | то он рӯзе, ки вақташ маълум аст». |
|
1841 | 15 | 39 | قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين |
| | | Гуфт: «Эй Парвардигори ман, чун маро ноумед кардӣ, дар рӯи замин бадиҳоро дар назарашон биёроям ва ҳамагонро гумроҳ кунам, |
|
1842 | 15 | 40 | إلا عبادك منهم المخلصين |
| | | ғайри онҳо, ки бандагони боихлоси Ту бошанд». |
|
1843 | 15 | 41 | قال هذا صراط علي مستقيم |
| | | Гуфт: «Роҳи ихлос роҳи ростест, ки ба Ман мерасад. |
|