نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
994 | 7 | 40 | إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين |
| | | Истинно, для тех, которые считают наши знамения ложными и величаются над ними, - для тех не отверзнутся врата небесные: они тогда только войдут в рай, когда верблюд пройдет в угольное ушко. Так воздаём Мы законопрезрителям. |
|
995 | 7 | 41 | لهم من جهنم مهاد ومن فوقهم غواش وكذلك نجزي الظالمين |
| | | Из геенны будет ложе под ними и покрывала над ними: так воздаём Мы злотворителям. |
|
996 | 7 | 42 | والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون |
| | | Но верующие и делающие доброе (ни одной души Мы не обязываем к неудобоисполнимому) будут обитателями рая, и в нём будут вечно. |
|
997 | 7 | 43 | ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون |
| | | Мы отнимем всякое огорчение, какое было в сердцах их; под ними будут протекать реки, и они будут говорить: "Слава Богу, приведшему нас в сие место! Мы не могли бы придти сюда, если бы не привел нас сюда Бог: посланники Господа нашего возвестили нам истину". К ним будет возглашено: "Вот рай, который дан вам в наследие за дела ваши". |
|
998 | 7 | 44 | ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين |
| | | Обитатели рая воскликнут обитателям огня: "Мы уверились, что обетования нам Господа нашего были истинны; уверились ли и вы, что угрозы Господа вашего были истинны?" Они скажут: "Да". Тогда глашатай возгласит между ними: "Проклятие Божие над беззаконниками, |
|
999 | 7 | 45 | الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون |
| | | над теми, которые отклоняли других от пути Божия, и усиливались искривить его, сами будучи неверующими в будущую жизнь!" |
|
1000 | 7 | 46 | وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون |
| | | Между теми и другими будет завеса, а на преградах люди: они узнают друг друга по некоторым признакам. "Мир вам!" воскликнут к обитателям рая те, которые не вошли в него, как ни сильно желали того. |
|
1001 | 7 | 47 | وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين |
| | | И тогда взоры их обратятся к обитателям огня, они скажут: "Господи наш не помещай нас купно с людьми беззаконными!" |
|
1002 | 7 | 48 | ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون |
| | | Находящиеся на преградах воскликнут к людям, которых узнают по их признакам, и скажут: "Какую выгоду принесло вам всё имущество ваше, то, чем величались вы?" |
|
1003 | 7 | 49 | أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون |
| | | Эти люди не те ли, о которых вы клялись, что Бог не окажет им своей милости? Войдите в рай; здесь вам не будет страха, не будет вам печали. |
|