نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
961 | 7 | 7 | فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين |
| | | Les contaremos, ciertamente, con conocimiento. No estábamos ausentes. |
|
962 | 7 | 8 | والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون |
| | | La pesa ese día será la Verdad. Aquéllos cuyas obras pesen mucho serán los que prosperen, |
|
963 | 7 | 9 | ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون |
| | | mientras que aquéllos cuyas obras pesen poco perderán, porque obraron impíamente con Nuestros signos. |
|
964 | 7 | 10 | ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون |
| | | Os hemos dado poderío en la tierra y os hemos puesto en ella medios de subsistencia. ¡Qué poco agradecidos sois! |
|
965 | 7 | 11 | ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس لم يكن من الساجدين |
| | | Y os creamos. Luego, os formamos. Luego dijimos a los ángeles: «¡Prosternaos ante Adán!» Se prosternaron, excepto Iblis. No fue de los que se prosternaron. |
|
966 | 7 | 12 | قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين |
| | | Dijo: «¿Qué es lo que te ha impedido prosternarte cuando Yo te lo he ordenado?» Dijo: «Es que soy mejor que él. A mí me creaste de fuego, mientras que a él le creaste de arcilla». |
|
967 | 7 | 13 | قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من الصاغرين |
| | | Dijo: «Desciende, pues, de aquí! ¡No vas a echártelas de soberbio en este lugar...! ¡Sal, pues, eres de los despreciables!» |
|
968 | 7 | 14 | قال أنظرني إلى يوم يبعثون |
| | | Dijo: «¡Déjame esperar hasta el día de la Resurreción!» |
|
969 | 7 | 15 | قال إنك من المنظرين |
| | | Dijo: «¡Cuéntate entre aquellos a quienes es dado esperar!» |
|
970 | 7 | 16 | قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم |
| | | Dijo: «Como me has descarriado, he de acecharles en Tu vía recta. |
|