نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
805 | 6 | 16 | من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين |
| | | From whomsoever it is averted on that Day, upon him indeed He has had mercy; that is a supreme achievement. |
|
806 | 6 | 17 | وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير فهو على كل شيء قدير |
| | | If Allah touch thee with hurt there is no reverser thereof but he, and if he touch thee with good, then He is over everything Potent. |
|
807 | 6 | 18 | وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير |
| | | He is the Supreme above His creatures; and He is the Wise, the Aware. |
|
808 | 6 | 19 | قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون |
| | | Say thou: what thing is the greatest in testimony? Say thou: Allah is Witness between me and you, and this Qur'an hath been revealed unto me that I may thereby warn you and whomsoever it may reach. Would ye indeed testify that there is anot her god together with Allah? Say thou: I testify not. Say thou: verily He is the One God, and I am quit of that which ye associate. |
|
809 | 6 | 20 | الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون |
| | | Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children. Yet those who have lost themselves will not believe. |
|
810 | 6 | 21 | ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح الظالمون |
| | | And who is a greater wrong-doer than he who fabricateth a lie against Allah or belieth His signs? Verily the wrong-doers shall not fare well. |
|
811 | 6 | 22 | ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون |
| | | And let them beware the Day whereon We shall gather them all together; then We shall say unto those who associated: where are your associate-gods whom ye have been asserting? |
|
812 | 6 | 23 | ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين |
| | | Then they will have no excuse but to say: by God our Lord, we have not been associaters. |
|
813 | 6 | 24 | انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون |
| | | Behold! how they lied against themselves! and then failed them that which they had been fabricating. |
|
814 | 6 | 25 | ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جاءوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذا إلا أساطير الأولين |
| | | And of them are some who hearken unto thee and We have set over their hearts veils lest they understand it, and in their ears heaviness, and though they see any sign they will not believe therein: in as much as when they come to thee, they dispute with thee. Then who disbelieve say: this is naught but the fables of the ancients. |
|