نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
643 | 4 | 150 | إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا |
| | | Те, которые не веруют в Бога и посланников Его, хотят устранить от Бога Его посланников, говорят о себе: "В некоторых мы веруем, и в некоторых не веруем", желая держаться среднего пути между ними, - |
|
644 | 4 | 151 | أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا |
| | | те, по всей справедливости, суть неверные: для этих неверных Мы приготовили посрамительное наказание |
|
645 | 4 | 152 | والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما |
| | | Верующим же в Бога и Его посланников и не одному из них не дающим различия от других, - им Он доставил награду, каждому свою. Бог - прощающий, милосерд. |
|
646 | 4 | 153 | يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتينا موسى سلطانا مبينا |
| | | Читающие Писание просят тебя, чтобы ты им с неба низвёл какое либо писание; они некогда просили у Моисея ещё больше этого; они сказали: "Покажи нам Бога в видимом образе!" и - молния поразила их за их нечестие. Потом взяли они себе тельца, после того, как пришли к ним ясные указания; но Мы простили это, и Моисею предоставили явное полномочие. |
|
647 | 4 | 154 | ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت وأخذنا منهم ميثاقا غليظا |
| | | При завете с ними Мы подняли над ними гору и сказали им: "Входите этими вратами, покланяясь до земли!" И Мы сказали им: "Не нарушайте субботы!" Мы поставили строгий завет с ними. |
|
648 | 4 | 155 | فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا |
| | | Но за то, что они нарушили завет, отвергли знамения Божии, неправедно убивали пророков, говорили: "Сердца наши необрезаны" (нет, Бог наложил печать на их сердца за их неверие, - только немногие из них веруют); |
|
649 | 4 | 156 | وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما |
| | | за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию; |
|
650 | 4 | 157 | وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا |
| | | за то, что сказали: "Мы убили Мессию Иисуса, сына Марии, посланника Божия" (тогда как они не убили его, а только призрак являлся им; и те, которые спорят о нём, остаются в сомнении; у них нет об этом знания, а водятся только мнением; а что они не убили его - это верно известно: |
|
651 | 4 | 158 | بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما |
| | | напротив того Бог вознёс его к Себе: Бог силён, мудр. |
|
652 | 4 | 159 | وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا |
| | | из читающих Писание не будет ни одного, который прежде своей смерти не уверовал бы в него; в день же воскресения он будет свидетелем против него) |
|