نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
6215 | 110 | 2 | ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا |
| | | и ты (о, Пророк) увидишь, как люди [многие народы] (станут) входит в Покорность Аллаху [в Ислам] толпами, |
|
6216 | 110 | 3 | فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا |
| | | так восславляй же хвалой Господа своего и проси у Него прощения (за свои грехи, проявляя смирение пред Ним, и считая свои дела недостаточными)! Поистине, Он – принимающий покаяние! |
|
6217 | 111 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم تبت يدا أبي لهب وتب |
| | | Пусть лишится обоих рук Абу Ляхаб [[Абу Ляхаб – кличка дяди пророка Мухаммада, который усердно противодействовал Исламу. Настоящее его имя – Абдуль-‘Узза.]], и сам он да погибнет! |
|
6218 | 111 | 2 | ما أغنى عنه ماله وما كسب |
| | | Не поможет ему [Абу Ляхабу] (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел [его дела, которые он совершал против Пророка]. |
|
6219 | 111 | 3 | سيصلى نارا ذات لهب |
| | | Будет он (вечно) гореть в огне с пламенем [в Аду] |
|
6220 | 111 | 4 | وامرأته حمالة الحطب |
| | | и жена его [[Жена Абу Ляхаба – Умм Джамиль бинт Харб, сестра Абу Суфьяна. По ночам она рассыпала колючки на дорогу, по которой ходил Пророк.]] – носильщица дров (тоже будет наказана вместе с ним), |
|
6221 | 111 | 5 | في جيدها حبل من مسد |
| | | на шее у нее веревка из пальмовых волокон [[У нее было великолепное ожерелье из драгоценных камней. И однажды она сказала: «Я клянусь (идолами) аль-Латом и аль-‘Уззой, что обязательно израсходую это ожерелье на вражду с Мухаммадом». И поэтому в Судный День это станет ее наказанием.]]. |
|
6222 | 112 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم قل هو الله أحد |
| | | Скажи: «Он – Аллах – один [нет у Него сотоварища], |
|
6223 | 112 | 2 | الله الصمد |
| | | Аллах – Един (Своей сущностью); |
|
6224 | 112 | 3 | لم يلد ولم يولد |
| | | Он (никого) не родил и (Сам Он) не был рожден, |
|