نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
6122 | 96 | 16 | ناصية كاذبة خاطئة |
| | | einer Stirnlocke, einer lügnerischen, einer verfehlt handelnden. |
|
6123 | 96 | 17 | فليدع ناديه |
| | | So soll er doch seine Genossen rufen. |
|
6124 | 96 | 18 | سندع الزبانية |
| | | Wir werden die (Höllen)wache rufen. |
|
6125 | 96 | 19 | كلا لا تطعه واسجد واقترب |
| | | Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah! |
|
6126 | 97 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم إنا أنزلناه في ليلة القدر |
| | | Wir haben ihn ja in der Nacht der Bestimmung hinabgesandt. |
|
6127 | 97 | 2 | وما أدراك ما ليلة القدر |
| | | Und was läßt dich wissen, was die Nacht der Bestimmung ist? |
|
6128 | 97 | 3 | ليلة القدر خير من ألف شهر |
| | | Die Nacht der Bestimmung ist besser als tausend Monate. |
|
6129 | 97 | 4 | تنزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر |
| | | Es kommen die Engel und der Geist in ihr mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab. |
|
6130 | 97 | 5 | سلام هي حتى مطلع الفجر |
| | | Frieden ist sie bis zum Anbruch der Morgendämmerung. |
|
6131 | 98 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة |
| | | Diejenigen von den Leuten der Schrift und den Götzendienern, die ungläubig sind, werden sich nicht (eher von ihrem Unglauben) lösen, bis (daß) der klare Beweis zu ihnen kommt, |
|