نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5861 | 83 | 13 | إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين |
| | | Die, als hun onze teekenen worden herinnerd, zeggen: Dit zijn fabelen van de ouden. |
|
5862 | 83 | 14 | كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون |
| | | Volstrekt niet.--Maar hunne lusten hebben veeleer een sluier over hunne harten geworpen. |
|
5863 | 83 | 15 | كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون |
| | | Volstrekt niet. Dien dag zullen zij van hunnen Heer zijn uitgesloten; |
|
5864 | 83 | 16 | ثم إنهم لصالو الجحيم |
| | | En zij zullen in de hel worden gezonden, om verbrand te worden. |
|
5865 | 83 | 17 | ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون |
| | | Dan zullen de wachters der hel tot hen zeggen: Dit is, wat gij als een valschheid hebt geloochend. |
|
5866 | 83 | 18 | كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين |
| | | Waarlijk, het register van de daden der rechtvaardigen is Illioen. |
|
5867 | 83 | 19 | وما أدراك ما عليون |
| | | En wat zal u doen begrijpen wat Illioen is. |
|
5868 | 83 | 20 | كتاب مرقوم |
| | | Het is een duidelijk geschreven boek. |
|
5869 | 83 | 21 | يشهده المقربون |
| | | Zij, die God naderen zijn getuigen daarvan. |
|
5870 | 83 | 22 | إن الأبرار لفي نعيم |
| | | Waarlijk, de rechtvaardigen zullen te midden van genoegens wonen. |
|