نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5733 | 79 | 21 | فكذب وعصى |
| | | Maar Pharao beschuldigde Mozes van bedrog, en was weerspannig tegen God. |
|
5734 | 79 | 22 | ثم أدبر يسعى |
| | | Daarop wendde hij zich haastig af. |
|
5735 | 79 | 23 | فحشر فنادى |
| | | Hij verzamelde de toovenaren, en riep luid: |
|
5736 | 79 | 24 | فقال أنا ربكم الأعلى |
| | | Zeggende: Ik ben uw opperste Heer. |
|
5737 | 79 | 25 | فأخذه الله نكال الآخرة والأولى |
| | | Daarom kastijdde God hem met de straf van het volgende leven en met die van het tegenwoordige leven. |
|
5738 | 79 | 26 | إن في ذلك لعبرة لمن يخشى |
| | | Waarlijk, hierin is een voorbeeld voor hem, die vreest weerspannig te zijn. |
|
5739 | 79 | 27 | أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها |
| | | Is het moeielijker u te scheppen, dan wel den hemel? |
|
5740 | 79 | 28 | رفع سمكها فسواها |
| | | God heeft dien gebouwd. Hij heeft dien hoog opgevoerd, en heeft dien volmaakt gevormd. |
|
5741 | 79 | 29 | وأغطش ليلها وأخرج ضحاها |
| | | En hij heeft den nacht daarvan duister gemaakt, en heeft zijn licht voortgebracht. |
|
5742 | 79 | 30 | والأرض بعد ذلك دحاها |
| | | Hierna strekte hij de aarde uit. |
|