نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5588 | 75 | 37 | ألم يك نطفة من مني يمنى |
| | | Zar nije bio kap sperme izbačene? |
|
5589 | 75 | 38 | ثم كان علقة فخلق فسوى |
| | | Zatim je bio zakvačak - pa je stvarao, te usavršio, |
|
5590 | 75 | 39 | فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى |
| | | Pa načinio od njega par - muško i žensko. |
|
5591 | 75 | 40 | أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى |
| | | Zar nije Taj kadar da oživi mrtve! |
|
5592 | 76 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا |
| | | Da li je dolazio čovjeku period vremena (kad) nije bio stvar pominjana? |
|
5593 | 76 | 2 | إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا |
| | | Uistinu! Mi smo čovjeka stvorili od sjemenih smjesa, da bismo ga iskušali, zato smo ga učinili čujućim, videćim. |
|
5594 | 76 | 3 | إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا |
| | | Uistinu, Mi smo mu pokazali put - bio zahvalan ili nezahvalan. |
|
5595 | 76 | 4 | إنا أعتدنا للكافرين سلاسل وأغلالا وسعيرا |
| | | Uistinu, Mi smo pripremili za nevjernike lance i okove i seir. |
|
5596 | 76 | 5 | إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا |
| | | Uistinu, pravedni će piti iz čaše čija će mješavina biti kafur, |
|
5597 | 76 | 6 | عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا |
| | | Sa izvora iz kojeg će piti robovi Allahovi, puštaće je šikljajući. |
|