نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5518 | 74 | 23 | ثم أدبر واستكبر |
| | | Then turned he away in pride |
|
5519 | 74 | 24 | فقال إن هذا إلا سحر يؤثر |
| | | And said: This is naught else than magic from of old; |
|
5520 | 74 | 25 | إن هذا إلا قول البشر |
| | | This is naught else than speech of mortal man. |
|
5521 | 74 | 26 | سأصليه سقر |
| | | Him shall I fling unto the burning. |
|
5522 | 74 | 27 | وما أدراك ما سقر |
| | | - Ah, what will convey unto thee what that burning is! - |
|
5523 | 74 | 28 | لا تبقي ولا تذر |
| | | It leaveth naught; it spareth naught |
|
5524 | 74 | 29 | لواحة للبشر |
| | | It shrivelleth the man. |
|
5525 | 74 | 30 | عليها تسعة عشر |
| | | Above it are nineteen. |
|
5526 | 74 | 31 | وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتاب ويزداد الذين آمنوا إيمانا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهم مرض والكافرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هو وما هي إلا ذكرى للبشر |
| | | We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Scripture hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude? Thus Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals. |
|
5527 | 74 | 32 | كلا والقمر |
| | | Nay, by the Moon |
|