نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
552 | 4 | 59 | يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسن تأويلا |
| | | 信道的人們啊!你們當服從真主,應當服從使者和你們中的主事人,如果你們為一件事而爭執,你們使那件事歸真主和使者(判決),如果你們確信真主和末日的話。這對於你們是裨益更多的,是結果更美的。 |
|
553 | 4 | 60 | ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا |
| | | 難道你沒有看見嗎?自稱確信降示你的經典和在你之前降示的經典的人,欲向惡魔起訴——同時他們已奉令不要信仰他——而惡魔欲使他們深入迷誤中。 |
|
554 | 4 | 61 | وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا |
| | | 有人對他們說:「你們來向真主和使者起訴吧」,你會看到偽信者回避你。 |
|
555 | 4 | 62 | فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا |
| | | 因為曾經犯了罪而遭遇災難,然後,他們會來見你而指真主發誓說:「我們只圖親善與和解。」在那時,你將怎麼辦呢? |
|
556 | 4 | 63 | أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا |
| | | 這等人,真主是知道他們的心事的,故你當寬恕他們,當勸戒他們,當對他們說驚心動魄的話。 |
|
557 | 4 | 64 | وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جاءوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما |
| | | 我派遣使者,只為要人奉真主的命令而服從他。他們自欺的時候,假若他們來見你,而且向真主求饒,使者也替他們求饒,那末,他們必發現真主是至宥的,是至慈的。 |
|
558 | 4 | 65 | فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما |
| | | 指你的主發誓,他們不信道,直到他們請你判決他們之間的紛爭,而他們的心裡對於你的判決毫無芥蒂,並且他們完全順服, |
|
559 | 4 | 66 | ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا |
| | | 假若我命令他們說:「你們自殺或離鄉吧!」他們除少數人外,都不遵命。假若他們遵行自己所受的勸戒,這對於他們必定是裨益更多的,使他們的信仰更加堅定的。 |
|
560 | 4 | 67 | وإذا لآتيناهم من لدنا أجرا عظيما |
| | | 如果那樣,我必定賞賜他們從我那裡發出的重大的報酬, |
|
561 | 4 | 68 | ولهديناهم صراطا مستقيما |
| | | 我必定指引他們一條正路。 |
|