نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5476 | 73 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم يا أيها المزمل |
| | | الا ای رسولی که در جامه (فکرت و خاموشی) خفتهای. |
|
5477 | 73 | 2 | قم الليل إلا قليلا |
| | | (هان) شب را (به نماز و طاعت خدا) برخیز مگر کمی. |
|
5478 | 73 | 3 | نصفه أو انقص منه قليلا |
| | | که نصف یا چیزی کمتر از نصف باشد (به استراحت پرداز). |
|
5479 | 73 | 4 | أو زد عليه ورتل القرآن ترتيلا |
| | | یا چیزی بر نصف بیفزا و به تلاوت آیات قرآن با توجه کامل مشغول باش. |
|
5480 | 73 | 5 | إنا سنلقي عليك قولا ثقيلا |
| | | ما کلام بسیار سنگین (و گرانمایه قرآن) را بر تو القا میکنیم. |
|
5481 | 73 | 6 | إن ناشئة الليل هي أشد وطئا وأقوم قيلا |
| | | البته نماز شب (و دعا و ناله سحر) بهترین شاهد اخلاص و صفای قلب و دعوی صدق ایمان است. |
|
5482 | 73 | 7 | إن لك في النهار سبحا طويلا |
| | | تو را روز روشن (در طلب روزی) وقت کافی و فرصت وسیع است. |
|
5483 | 73 | 8 | واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا |
| | | و (دایم در شب و روز) نام خدا را یاد کن و به کلی از غیر او علاقه ببر و به او پرداز. |
|
5484 | 73 | 9 | رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا |
| | | همان خدای مشرق و مغرب عالم که جز او هیچ خدایی نیست او را بر خود وکیل و نگهبان اختیار کن. |
|
5485 | 73 | 10 | واصبر على ما يقولون واهجرهم هجرا جميلا |
| | | و بر طعن و یاوهگویی کافران و مکذّبان صبور و شکیبا باش و به طرزی نیکو (که مقتضای مدارا و حلم و بزرگواری است) از آنان دوری گزین. |
|