نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5436 | 71 | 17 | والله أنبتكم من الأرض نباتا |
| | | Gott hat euch aus der Erde wie Pflanzen wachsen lassen. |
|
5437 | 71 | 18 | ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا |
| | | Dann wird Er euch zu ihr zurückkehren lassen und (wieder aus ihr) hervorbringen. |
|
5438 | 71 | 19 | والله جعل لكم الأرض بساطا |
| | | Und Gott hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht, |
|
5439 | 71 | 20 | لتسلكوا منها سبلا فجاجا |
| | | Damit ihr auf ihr Wege als breite Durchgänge begehen könnt.» |
|
5440 | 71 | 21 | قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا خسارا |
| | | Noach sagte: «Mein Herr, sie sind gegen mich ungehorsam geworden und sind einem gefolgt, der durch sein Vermögen und seine Kinder nur noch größeren Verlust hat. |
|
5441 | 71 | 22 | ومكروا مكرا كبارا |
| | | Und sie haben ungeheure Ränke geschmiedet. |
|
5442 | 71 | 23 | وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسرا |
| | | Und sie sagen: >Verlaßt doch nicht eure Götter. Verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwaa, noch Yaghuth, und auch nicht Ya uq und Nasr. |
|
5443 | 71 | 24 | وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا |
| | | Sie haben viele irregeführt. So laß die, die Unrecht tun, noch tiefer in die Irre gehen.» |
|
5444 | 71 | 25 | مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا |
| | | Wegen ihrer Sünden wurden sie ertränkt und in ein Feuer geführt. Da fanden sie für sich außer Gott keine Helfer. |
|
5445 | 71 | 26 | وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا |
| | | Und Noach sagte: «Mein Herr, laß keinen von den Ungläubigen weiter auf der Erde wohnen. |
|