نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5294 | 68 | 23 | فانطلقوا وهم يتخافتون |
| | | آنان پچ پچ کنان به راه افتادند (تا فقراء سخن ایشان را نشنوند و متوجّه آنان نشوند). [[«یَتَخَافَتُونَ»: با همدیگر آهسته صحبت میکردند. پچپچ میکردند.]] |
|
5295 | 68 | 24 | أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين |
| | | نباید امروز بینوائی در باغ پیش شما بیاید. [[«أَن لاّ یَدْخُلَنَّهَا»: مراد این است که به همدیگر توصیه میکردند که امروز بینوائی را به باغ راه ندهند.]] |
|
5296 | 68 | 25 | وغدوا على حرد قادرين |
| | | بامدادان بدین قصد که میتوانند (از ورود بینوایان به باغ) جلوگیری کنند و (ایشان را) باز دارند (به سوی باغ) روان شدند. [[«حَرْدٍ»: منع کردن. بازداشتن.]] |
|
5297 | 68 | 26 | فلما رأوها قالوا إنا لضالون |
| | | هنگامی که باغ را دیدند، گفتند: ما راه را گم کردهایم! (این باغ ما نیست). [[«ضَّآلُّونَ»: راه گم کردگان.]] |
|
5298 | 68 | 27 | بل نحن محرومون |
| | | (بعد از اندکی تأمّل، گفتند: ما درست آمدهایم و راه را گم نکردهایم) بلکه ما محروم (از حاصل و بهره) هستیم. (ای وای ما! ما همه چیز خود را از دست دادهایم!). |
|
5299 | 68 | 28 | قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون |
| | | نیکمردترین ایشان گفت: مگر من به شما نگفتم: چرا نباید به تسبیح و تقدیس خدا بپردازید؟! [[«أَوْسَطُهُمْ»: بهترین ایشان از نظر عقل و دین (نگا: بقره / 143). «لَوْ لا»: (نگا: کهف / 39). سخنان این نیکمرد جنبه سرزنش دارد.]] |
|
5300 | 68 | 29 | قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين |
| | | گفتند: پروردگارمان پاک و منزّه است (از این که به کسی ستم کند). قطعاً ما (با انجام گناهان و ترک عبادات و خیرات، به خود) ستم کردهایم. [[«إِنَّا کُنَّا ظَالِمِینَ»: (نگا: اعراف / 5، انبیاء / 46).]] |
|
5301 | 68 | 30 | فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون |
| | | پس به همدیگر رو کردند و زبان به سرزنش یکدیگر گشودند. [[«أَقْبَلَ»: رو کرد.]] |
|
5302 | 68 | 31 | قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين |
| | | گفتند: وای بر ما! ما مردمان نافرمان و سرکشی بودهایم (و زیر بار قانون خدا نرفتهایم، و به وظائف انسانی خود عمل نکردهایم!). [[«یَا وَیْلَنَا!»: وای بر ما! (نگا: انبیاء / 46 و 97، یس / 52، صافّات / 20).]] |
|
5303 | 68 | 32 | عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون |
| | | امیدواریم پروردگارمان (باغی) بهتر از این باغ را به ما ارزانی دارد. ما (در کارهای خود تجدید نظر نمودهایم و از اعمال بد خویش دست کشیدهایم و) رو به سوی پروردگارمان کردهایم. [[«یُبْدِ لَنَا»: به ما عوض دهد. «رَاغِبُونَ»: مشتاقان، علاقهمندان، گرایندگان.]] |
|