نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
526 | 4 | 33 | ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا |
| | | Для всех Мы дали устав быть наследниками того, что оставляют после себя родители и близкие родственники; и тем, и тем с которыми сделаны у вас клятвенные договоры, отдавайте долю их: истинно, Бог есть свидетель каждому делу. |
|
527 | 4 | 34 | الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا |
| | | Мужья стоят выше жён, потому что Бог дал первым преимущество над вторыми, и потому, что они из своих имуществ делают траты на них. Добрые из них покорны, во время их отсутствия бережливы на то, что бережет Бог; а тех, которые опасны по своему упрямству, вразумляйте, отлучайте их от своего ложа, делайте им побои; если они вам послушны, то не будьте несправедливы в обхождении с ними. Истинно Бог знающ, велик. |
|
528 | 4 | 35 | وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا |
| | | Если вы опасаетесь разрыва между обоими, то призовите судью из его родственников, и судью из её родственников; если они оба захотят помириться, то Бог устроит между ними согласие: потому что Бог - знающий, ведающий. |
|
529 | 4 | 36 | واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم إن الله لا يحب من كان مختالا فخورا |
| | | Покланяйтесь Богу, и вместе с Ним никого не боготворите, делая добро родителям, близким родственникам, сиротам, нищим, соседям, родственным по племени, и соседям иноплемённым, странникам, путешественникам, невольникам, какими овладела десница ваша; Бог не любит тех, которые кичливы, тщеславны, |
|
530 | 4 | 37 | الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا |
| | | тех, которые скупы и внушают скупость другим людям, скрывают то, что дал им Бог из щедрот своих (для таких нечестивцев Мы приготовили посрамительное наказание!) |
|
531 | 4 | 38 | والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا |
| | | тех, которые из своих имуществ делают пожертвования, лицемеря пред людьми, но не веруют в Бога и последний день; того, кому приятель -сатана. О как злотворен этот приятель! |
|
532 | 4 | 39 | وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما |
| | | Почему бы им не веровать в Бога и в последний день, не делать пожертвований из того, чем наделил их Бог? Бог знает их. |
|
533 | 4 | 40 | إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما |
| | | Действительно, Бог не сделает никому обиды и на вес одной порошинки; если будет что нибудь хорошее, Он усугубит то, и доставит от Себя великое воздаяние. |
|
534 | 4 | 41 | فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا |
| | | И что будет тогда, когда Мы из каждого народа приведём свидетеля и тебя приведём свидетелем в обличение этих? |
|
535 | 4 | 42 | يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا |
| | | В тот день неверные и противящиеся сему посланнику пожелают, чтобы земля заровняла их собою. Но ни одного дела не скроют они от Бога. |
|