نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5161 | 60 | 11 | وإن فاتكم شيء من أزواجكم إلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم مثل ما أنفقوا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون |
| | | Если которые из ваших жен убегут от вас к неверным, то можете взять назад их, как добычу; а за тех из жен их, которые убегут от них к вам, отдавайте равное тому, что употребили они на содержание их: бойтесь Бога, в которого веруете. |
|
5162 | 60 | 12 | يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولادهن ولا يأتين ببهتان يفترينه بين أيديهن وأرجلهن ولا يعصينك في معروف فبايعهن واستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم |
| | | Пророк! Когда придут к тебе верующие, в присяге на верность тебе обещая, что они ни кого не будут боготворить вместе с Богом, не будут воровать, не будут прелюбодействовать, не будут убивать детей своих, не будут говорить лжи, выдумывавая ее за свои руки и ноги, не будут противиться тебе ни в чем добром: то ты принимай их присягу на верность и испрашивай от Бога прощение им: Бог прощающий, милосерд. |
|
5163 | 60 | 13 | يا أيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من الآخرة كما يئس الكفار من أصحاب القبور |
| | | Верующие не дружите с народом, на который гневается Бог: он отчаивается в будущей жизни так же, как неверные отчаиваются из-за лежащих в гробах. |
|
5164 | 61 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم |
| | | Да хвалит Бога все, что на небесах, и что на земле; потому что Он силен, мудр. |
|
5165 | 61 | 2 | يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون |
| | | Верующие! За чем говорите то, чего не делаете? |
|
5166 | 61 | 3 | كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون |
| | | Богу крайне ненавистно, что говорите то, чего не делаете. |
|
5167 | 61 | 4 | إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفا كأنهم بنيان مرصوص |
| | | Действительно, Бог любит тех, которые сражаются на пути Его, становясь в ряды, подобные стройно-сплоченному зданию. |
|
5168 | 61 | 5 | وإذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم والله لا يهدي القوم الفاسقين |
| | | Некогда Моисей сказал своему народу: "Народ мой! За чем вы оскорбляете меня, когда знаете, что я Божий посланник к вам?" И за то, когда они уклонились от истины, Бог уклонил от нее сердца их. Бог не руководитель законопреступному народу. |
|
5169 | 61 | 6 | وإذ قال عيسى ابن مريم يا بني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا لما بين يدي من التوراة ومبشرا برسول يأتي من بعدي اسمه أحمد فلما جاءهم بالبينات قالوا هذا سحر مبين |
| | | Некогда Иисус, сын Марии, сказал: "Сыны Израиля! Я - Божий посланник к вам для подтверждения Закона, который в руках у вас, и для благовестия о посланнике, который придет после меня, которому имя Ахмед". И когда он представил ясные доказательства, они сказали: "Это - явное волшебство". |
|
5170 | 61 | 7 | ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله لا يهدي القوم الظالمين |
| | | Есть ли кто нечестивее того, кто выдумывает ложь о Боге, тогда как призывают его к покорности Ему? Бог не руководитель нечестивых. |
|