نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
5127 | 59 | 1 | بسم الله الرحمن الرحيم سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم |
| | | Everything in the heavens and on the earth glorifies God. He is the Almighty, the All Wise. |
|
5128 | 59 | 2 | هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف في قلوبهم الرعب يخربون بيوتهم بأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار |
| | | It was He who turned those People of the Book who denied the truth out of their homes in the first banishment. You never thought they would go, and they thought their strongholds would protect them against God. But God came upon them from where they least expected and cast such terror into their hearts that their houses were pulled down by their own hands as well as by the hands of the believers. Learn a lesson, then, you who are endowed with insight. |
|
5129 | 59 | 3 | ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب النار |
| | | If God had not prescribed exile for them, He would surely have punished them in this world. But they shall have the torment of Fire in the Hereafter, |
|
5130 | 59 | 4 | ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب |
| | | because they set themselves against God and His Messenger: God is stern in His punishment of anyone who sets himself against Him. |
|
5131 | 59 | 5 | ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله وليخزي الفاسقين |
| | | Whatever palm trees you cut down or left standing on their roots, it was by God's leave, so that He might disgrace the transgressors. |
|
5132 | 59 | 6 | وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيء قدير |
| | | Whatever God has given to His Messenger as spoils from them is by His grace; you spurred neither horse nor camel for them, but God gives power to His messengers over anyone He wills. God has power over all things -- |
|
5133 | 59 | 7 | ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل كي لا يكون دولة بين الأغنياء منكم وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا واتقوا الله إن الله شديد العقاب |
| | | whatever gains God has assigned to His Messenger from the inhabitants of the town is for God and for the Messenger and for his kinsfolk and for orphans and the needy and the wayfarer, so that they may not become the property of those of you who are rich. Whatever the Messenger gives you, take it; and whatever he forbids you, abstain from it. Fear God; surely, God is severe in retribution. |
|
5134 | 59 | 8 | للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصادقون |
| | | It is for the poor refugees who were driven from their homes and possessions, desiring the favour and the pleasure of God and supporting God and His Messenger. Such people are the truthful. |
|
5135 | 59 | 9 | والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون |
| | | Those who were already settled in the city [Madinah] and firmly rooted in faith, love those who migrated to them for refuge, and harbour no desire in their hearts for what has been given to the [latter]. They give them preference over themselves, even if they too are needy: those who are saved from their own souls' greed are truly successful. |
|
5136 | 59 | 10 | والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان ولا تجعل في قلوبنا غلا للذين آمنوا ربنا إنك رءوف رحيم |
| | | Those who came [into the faith] after them say, "Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in the faith and leave no malice in our hearts towards those who believe. Lord, You are indeed compassionate and merciful." |
|