نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
505 | 4 | 12 | ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمن مما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بها أو دين غير مضار وصية من الله والله عليم حليم |
| | | А из того, что оставляют ваши жены, Вам половина надлежит, Если у них ребенка нет. А если есть у них ребенок, Вам - четверть из того, что остается После уплаты завещаний и долгов. Им, (вашим женам), - четверть из оставленного вами, Если у вас ребенка нет. А если есть у вас ребенок, Им надлежит одна восьмая из того, что остается После уплаты по завещанным наследствам и долгов. А если у мужчины, кто наследство оставляет, Или у женщины (усопшей) Есть только боковая линия родства И им наследует их (сводный) брат или сестра, То каждому из них обоих - Одна шестая доля (из наследства). А коль число их больше двух, Они - участники в разделе третьей доли После уплаты по завещанным наследствам и долгов Без причинения (наследникам) вреда - По заповеди от Аллаха. Поистине, Аллах (все) знает И снисходителен (к людским заботам). |
|
506 | 4 | 13 | تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم |
| | | Вот таковы пределы, установленные Им, И те, которые Аллаху и посланнику Его послушны, Будут допущены в Сады, реками омовенны, Где пребывать навечно им. Сие - великое свершенье. |
|
507 | 4 | 14 | ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين |
| | | Но кто противится Аллаху и посланнику Его, Его пределы преступая, Будут повержены в Огонь, Где им навечно пребывать, И будет унизительна их кара. |
|
508 | 4 | 15 | واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا |
| | | А если кто из ваших женщин Поступок мерзкий совершит, То призовите четырех свидетелей из вас. И если (грех сей) будет ими подтвержден, Держите ваших жен в домах, Пока их не постигнет смерть Или пока Господь другим путем распорядится ими. |
|
509 | 4 | 16 | واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما |
| | | А если ту же мерзость совершат Из вас какие-либо двое, То накажите их обоих. Но коль они покаются, к благому обратясь, Оставьте их, - Поистине, Аллах благопреклонен, милосерд! |
|
510 | 4 | 17 | إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما |
| | | Аллах благопреклонен к покаянью тех, Кто совершает зло, не ведая об этом, И вскоре кается в свершенном. Аллах к таким благопреклонен, - Поистине, Он мудр и всеведущ! |
|
511 | 4 | 18 | وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما |
| | | Но бесполезно покаяние для тех, Которые вершат дурное, И лишь когда пред кем-нибудь из них предстанет смерть, Он восклицает: "Каюсь я теперь!" А равно (бесполезно) и для тех, Кто умирает, будучи неверным. Мы уготовили для них мучительную кару. |
|
512 | 4 | 19 | يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل الله فيه خيرا كثيرا |
| | | О вы, кто верует! Вам запрещается наследовать тех женщин, Которые противятся сему. Не проявляйте также грубость к ним, Чтоб овладеть тем дарственным добром, Которым вы их одарили, Помимо случая того, Когда они виновны в явном блуде. Благопристойно с ними обходитесь. И если вам они не по душе, Возможно, эта неприязнь Как раз есть то, Во что Аллах вложил (для вас) большое благо. |
|
513 | 4 | 20 | وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه شيئا أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا |
| | | Но если вы одну супругу Хотите заменить другою, Хотя вы первой дали дар предбрачный, Вы не берите из него нисколько; Неужто явным беззаконием и ложью Его вы отберете у нее? |
|
514 | 4 | 21 | وكيف تأخذونه وقد أفضى بعضكم إلى بعض وأخذن منكم ميثاقا غليظا |
| | | И как вы можете забрать его, Когда вступили вы в супружескую связь И с вас она взяла обет суровый? |
|