نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4812 | 53 | 28 | وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا |
| | | And they have no knowledge of it; they do not follow anything but conjecture, and surely conjecture does not avail against the truth at all. |
|
4813 | 53 | 29 | فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا |
| | | Therefore turn aside from him who turns his back upon Our reminder and does not desire anything but this world's life. |
|
4814 | 53 | 30 | ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى |
| | | That is their goal of knowledge; surely your Lord knows best him who goes astray from His path and He knows best him who follows the right direction. |
|
4815 | 53 | 31 | ولله ما في السماوات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى |
| | | And Allah's is what is in the heavens and what is in the earth, that He may reward those who do evil according to what they do, and (that) He may reward those who do good with goodness. |
|
4816 | 53 | 32 | الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى |
| | | Those who keep aloof from the great sins and the indecencies but the passing idea; surely your Lord is liberal in forgiving. He knows you best when He brings you forth from the earth and when you are embryos in the wombs of your mothers; therefore do not attribute purity to your souls; He knows him best who guards (against evil). |
|
4817 | 53 | 33 | أفرأيت الذي تولى |
| | | Have you then seen him who turns his back? |
|
4818 | 53 | 34 | وأعطى قليلا وأكدى |
| | | And gives a little and (then) withholds. |
|
4819 | 53 | 35 | أعنده علم الغيب فهو يرى |
| | | Has he the knowledge of the unseen so that he can see? |
|
4820 | 53 | 36 | أم لم ينبأ بما في صحف موسى |
| | | Or, has he not been informed of what is in the scriptures of Musa? |
|
4821 | 53 | 37 | وإبراهيم الذي وفى |
| | | And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments): |
|