نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | ainsi que Manât, cette troisième autre? |
|
4805 | 53 | 21 | ألكم الذكر وله الأنثى |
| | | Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille? |
|
4806 | 53 | 22 | تلك إذا قسمة ضيزى |
| | | Que voilà donc un partage injuste! |
|
4807 | 53 | 23 | إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى |
| | | Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n'a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur. |
|
4808 | 53 | 24 | أم للإنسان ما تمنى |
| | | Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire? |
|
4809 | 53 | 25 | فلله الآخرة والأولى |
| | | A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas. |
|
4810 | 53 | 26 | وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى |
| | | Et que d'Anges dans les cieux dont l'intercession ne sert à rien, sinon qu'après qu'Allah l'aura permis, en faveur de qui Il veut et qu'Il agrée. |
|
4811 | 53 | 27 | إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى |
| | | Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes, |
|
4812 | 53 | 28 | وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا |
| | | alors qu'ils n'en ont aucune science: ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité. |
|
4813 | 53 | 29 | فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا |
| | | Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente. |
|