نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten? |
|
4805 | 53 | 21 | ألكم الذكر وله الأنثى |
| | | Ist denn für euch das, was männlich ist, und für Ihn das, was weiblich ist (bestimmt)? |
|
4806 | 53 | 22 | تلك إذا قسمة ضيزى |
| | | Das wäre dann eine ungerechte Verteilung. |
|
4807 | 53 | 23 | إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى |
| | | Das sind nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die Allah (aber) keine Ermächtigung herabgesandt hat. Sie folgen nur Vermutungen und dem, wozu sie selbst neigen, wo doch bereits von ihrem Herrn die Rechtleitung zu ihnen gekommen ist. |
|
4808 | 53 | 24 | أم للإنسان ما تمنى |
| | | Oder soll (etwa) der Mensch haben, was (immer) er (sich) wünscht? |
|
4809 | 53 | 25 | فلله الآخرة والأولى |
| | | So gehört Allah das Jenseits und das Diesseits. |
|
4810 | 53 | 26 | وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى |
| | | Und wie viele Engel gibt es in den Himmeln, deren Fürsprache nichts nützt, außer nachdem Allah es erlaubt hat, wem Er will und wer Sein Wohlgefallen findet. |
|
4811 | 53 | 27 | إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى |
| | | Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, benennen die Engel fürwahr mit Namen, wie weibliche Wesen benannt werden. |
|
4812 | 53 | 28 | وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا |
| | | Sie haben jedoch kein Wissen hierüber. Sie folgen nur Vermutungen; die Vermutungen nützen aber nichts gegenüber der Wahrheit. |
|
4813 | 53 | 29 | فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا |
| | | Laß nun ab von jemandem, der sich von Unserer Ermahnung abkehrt und nur das diesseitige Leben will. |
|