نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4803 | 53 | 19 | أفرأيتم اللات والعزى |
| | | اب ذرا بتاؤ، تم نے کبھی اِس لات، اور اِس عزیٰ |
|
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | اور تیسری ایک اور دیوی منات کی حقیقت پر کچھ غور بھی کیا؟ |
|
4805 | 53 | 21 | ألكم الذكر وله الأنثى |
| | | کیا بیٹے تمہارے لیے ہیں اور بیٹیاں خدا کے لیے؟ |
|
4806 | 53 | 22 | تلك إذا قسمة ضيزى |
| | | یہ تو بڑی دھاندلی کی تقسیم ہوئی! |
|
4807 | 53 | 23 | إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى |
| | | دراصل یہ کچھ نہیں ہیں مگر بس چند نام جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے رکھ لیے ہیں اللہ نے اِن کے لیے کوئی سند نازل نہیں کی حقیقت یہ ہے کہ لوگ محض وہم و گمان کی پیروی کر رہے ہیں اور خواہشات نفس کے مرید بنے ہوئے ہیں حالانکہ اُن کے رب کی طرف سے اُن کے پاس ہدایت آ چکی ہے |
|
4808 | 53 | 24 | أم للإنسان ما تمنى |
| | | کیا انسان جو کچھ چاہے اس کے لیے وحی حق ہے |
|
4809 | 53 | 25 | فلله الآخرة والأولى |
| | | دنیا اور آخرت کا مالک تو اللہ ہی ہے |
|
4810 | 53 | 26 | وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى |
| | | آسمانوں میں کتنے ہی فرشتے موجود ہیں، اُن کی شفاعت کچھ بھی کام نہیں آ سکتی جب تک کہ اللہ کسی ایسے شخص کے حق میں اُس کی اجازت نہ دے جس کے لیے وہ کوئی عرضداشت سننا چاہے اور اس کو پسند کرے |
|
4811 | 53 | 27 | إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى |
| | | مگر جو لوگ آخرت کو نہیں مانتے وہ فرشتوں کو دیویوں کے ناموں سے موسوم کرتے ہیں |
|
4812 | 53 | 28 | وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا |
| | | حالانکہ اس معاملہ کا کوئی علم انہیں حاصل نہیں ہے، وہ محض گمان کی پیروی کر رہے ہیں، اور گمان حق کی جگہ کچھ بھی کام نہیں دے سکتا |
|