نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4799 | 53 | 15 | عندها جنة المأوى |
| | | ณ ที่นั้น คือสวนสวรรค์อันเป็นที่พำนัก |
|
4800 | 53 | 16 | إذ يغشى السدرة ما يغشى |
| | | (ขณะนั้น) สิ่งที่ปกคลุม (แสงประกาย) ได้ปกคลุมต้นพุทรา |
|
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | สายตา (ของมุฮัมมัด) มิได้เหลือบแลไปทางอื่น และมิได้ล่วงเกินไป |
|
4802 | 53 | 18 | لقد رأى من آيات ربه الكبرى |
| | | โดยแน่นอนเขาได้เห็นสัญญาณอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้าของเขา |
|
4803 | 53 | 19 | أفرأيتم اللات والعزى |
| | | แล้วพวกเจ้ามิได้เห็นอัลลาต และอัลอุซซา |
|
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | และตัวอื่นคือตัวที่สาม, มะนาต ดอกหรือ? |
|
4805 | 53 | 21 | ألكم الذكر وله الأنثى |
| | | สำหรับพวกเจ้ามีเพศชาย และสำหรับพระองค์ให้เพศหญิงกระนั้นหรือ? |
|
4806 | 53 | 22 | تلك إذا قسمة ضيزى |
| | | ดูซิ นั่น เป็นการแบ่งส่วนที่ไม่ยุติธรรม |
|
4807 | 53 | 23 | إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى |
| | | เหล่านี้มิใช่อื่นใดนอกจากเป็นชื่อที่พวกเจ้าและบรรพบุรุษของพวกเจ้าตั้งมันขึ้นมาเอง อัลลอฮฺมิได้ทรงประทานหลักฐานอันใดลงมาเกี่ยวกับเรื่องนั้นเลย พวกเขามิได้ปฏิบัติตามสิ่งใดนอกจากการคาดคะเนและสิ่งที่อารมณ์ปรารถนา และโดยแน่นอน แนวที่ถูกต้อง (ฮิดายะฮฺ) จากพระเจ้าของพวกเขาได้มีมายังพวกเขาแล้ว |
|
4808 | 53 | 24 | أم للإنسان ما تمنى |
| | | หรือว่าสำหรับมนุษย์นั้นจะได้ทุกสิ่งที่เขาปรารถนา |
|