نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4799 | 53 | 15 | عندها جنة المأوى |
| | | در آنجا که جنت الماوی است. |
|
4800 | 53 | 16 | إذ يغشى السدرة ما يغشى |
| | | آن گاه که سدره را احاطه کرده بود آنچه [از فرشتگان، نور و زیبایی] احاطه کرده بود. |
|
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | دیده [پیامبر آنچه را دید] بر غیر حقیقت و به خطا ندید و از مرز دیدن حقیقت هم درنگذشت. |
|
4802 | 53 | 18 | لقد رأى من آيات ربه الكبرى |
| | | به راستی که بخشی از نشانه های بسیار بزرگ پروردگارش را دید. |
|
4803 | 53 | 19 | أفرأيتم اللات والعزى |
| | | پس به من از لات و عزّی [دو بت خویش] خبر دهید |
|
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | و منات، سومین [بت] دیگرتان [که شما آنها را تمثال فرشتگانی به عنوان دختران خدا می پندارید،] |
|
4805 | 53 | 21 | ألكم الذكر وله الأنثى |
| | | آیا [به پندار شما] ویژه شما پسر و ویژه او دختر است؟! |
|
4806 | 53 | 22 | تلك إذا قسمة ضيزى |
| | | در این صورت این تقسیمی ظالمانه است. |
|
4807 | 53 | 23 | إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى |
| | | این بتان [که شما آنها را به عنوان شریک خدا گرفته اید] چیزی جز نام ها [ی بی معنا و بی مفهوم] که شما و پدرانتان [بر اساس حدس و گمان] نامگذاری کرده اید نیستند، خدا بر [حقّانیّت] آنها هیچ دلیلی نازل نکرده است. اینان فقط از پندار و گمان [بی پایه] و هواهای نفسانی پیروی می کنند، در حالی که مسلماً از سوی پروردگارشان برای آنان هدایت آمده است. |
|
4808 | 53 | 24 | أم للإنسان ما تمنى |
| | | مگر برای انسان آنچه را [چون حاجت بخشی بتان و شفاعت آنان] آرزو می کند، فراهم است؟ …. |
|