نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4797 | 53 | 13 | ولقد رآه نزلة أخرى |
| | | Hij zag hem ook op een anderen tijd. |
|
4798 | 53 | 14 | عند سدرة المنتهى |
| | | Bij den lotus-boom, naast welken geen doorgang is. |
|
4799 | 53 | 15 | عندها جنة المأوى |
| | | Het is nabij den tuin van eeuwig verblijf. |
|
4800 | 53 | 16 | إذ يغشى السدرة ما يغشى |
| | | Toen de lotus-boom bedekte, datgene wat bedekt is. |
|
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | Wendde zijn oog zich niet af, en dwaalde evenmin. |
|
4802 | 53 | 18 | لقد رأى من آيات ربه الكبرى |
| | | En hij aanschouwde werkelijk sommige der grootste teekenen van zijn Heer. |
|
4803 | 53 | 19 | أفرأيتم اللات والعزى |
| | | Wat denkt gij van El-Lat, en al Ozza. |
|
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | En Menat, die andere, derde godin?. |
|
4805 | 53 | 21 | ألكم الذكر وله الأنثى |
| | | Hebt gij mannelijke kinderen, en God vrouwelijke?. |
|
4806 | 53 | 22 | تلك إذا قسمة ضيزى |
| | | Dit is dan eene onrechtvaardige verdeeling. |
|