نتائج البحث: 6236
|
ترتيب الآية | رقم السورة | رقم الآية | الاية |
4795 | 53 | 11 | ما كذب الفؤاد ما رأى |
| | | Het hart (van de Profeet) loog niet over wat het zag. |
|
4796 | 53 | 12 | أفتمارونه على ما يرى |
| | | Willen jullie (veelgodenaanbidders) dan redetwisten over wat hij zag? |
|
4797 | 53 | 13 | ولقد رآه نزلة أخرى |
| | | En voorzeker, hij (Moehammad) heeft hem (Djibrîl) bij een andere neerdaling gezien. |
|
4798 | 53 | 14 | عند سدرة المنتهى |
| | | Bij Sidratilmoentaha. |
|
4799 | 53 | 15 | عندها جنة المأوى |
| | | Daarbij is de Tuin van de Verblijfplaats (het Paradijs). |
|
4800 | 53 | 16 | إذ يغشى السدرة ما يغشى |
| | | Toen de Sidrah omhuld werd door wat hem omhulde. |
|
4801 | 53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
| | | Zijn blik week niet en dwaalde niet. |
|
4802 | 53 | 18 | لقد رأى من آيات ربه الكبرى |
| | | Voorzeker, hij heeft de grote Tekenen van zijn Heer gezien. |
|
4803 | 53 | 19 | أفرأيتم اللات والعزى |
| | | Zien jullie (veelgodenaanbidders) dan al Lâta en al 'Oezza? |
|
4804 | 53 | 20 | ومناة الثالثة الأخرى |
| | | En al Manât, de andere, de derde? |
|